Anna Barbara Bocksrücker Boksrüker, 17511825 (aged 74 years)

Name
Anna Barbara /Bocksrücker Boksrüker/
Given names
Anna Barbara
Surname
Bocksrücker Boksrüker
Birth
calculated 1751
Christening
May 27, 1753 (aged 2 years)
Religion: ev
Marriage
Note: 10.11.1777

10.11.1777
v.Jaroslawe: Jgges. Andreas Janer Tagarbeiter des Caspar Janer gewes. Halbhüb. In Jaschin mittelster Sohn mit Jgfr. Anna Barbara Boksrükerin des Joh. Jac. Boksrüker Bäker und Tischlers daselbst einzige Tochter

Death of a father
Birth of a daughter
Cause: Einzige Tochter
Christening of a daughter
Note: Taufzeugen: Gottfried Hoffmann, Elisabeth Boberin, Anna Catharina Dekkertin
Death of a daughter
Birth of a son
calculated 1782
Religion: ev.
Note: s. KB Krosno: * 08.05.1782 v. Russnower Haul.: K. Johann Andreas

s. KB Krosno: * 08.05.1782 v. Russnower Haul.: K. Johann Andreas
V. Andreas Jähner, M. Anna Barbara
T.Z.: Jacob (Bachrücker -Bockrücker), Daniel Schach, Anna Maria Kieblern

Birth of a daughter
Religion: kath
Christening of a daughter
Religion: kath
Note: Paten: Martin (Stolberg) aus Ludwine, Elisabeth Bober, Andreas (Slutkysz), Marianna (Kiewer), aus dem Holendry Pleschen
Birth of a daughter
Religion: kath
Christening of a daughter
Religion: kath
Note: Paten: Martin Gertyk, Agata Ordzenka, Andreas Stach, Anna Elisabeth Hirk, Thomas Gardau, Marianna Schultz, alle aus Holendry Pleschen
Birth of a son
Religion: kath
Christening of a son
Religion: kath
Note: Paten: Martin Gutsch, Anna Cristina (unleserlich), Holendry Pleschen
Birth of a son
Religion: kath
Christening of a son
Religion: kath
Note: Paten: Anton Lobermajer, Catharina Gatke aus dem Holendry Ludwine
Birth of a son
Religion: kath
Note: Geburtsort Holendry Ludwine?
Christening of a son
Religion: kath
Note: Paten: Andreas Buxriker, Regina Buxryem, Andreas Stach, Anna Rosina Lobermajer, (alle) aus dem Holendry Ludwine
Birth of a son
Note: Nach dem Heiratseintrag 1819 soll Mathias geboren sein in der Kolonie Pleschen. Eine entsprechende soll bei der Heirat lt. Alegata vorgelegen haben.
Christening of a son
Religion: kath
Note: Paten: Andreas Stach, Christiana Bober, Andreas Sulc (Schulz?), Anna Elisabeth Herszen, aus Hauland Ludwine, acathoilici
Birth of a son
Note: Nach der Alegata zu seiner Heirat 1819 soll ein Dokument vorgelegen haben, wonach Daniel in Krotoschin geboren sein soll. In Krotoschin kein Eintrag.

Nach der Alegata zu seiner Heirat 1819 soll ein Dokument vorgelegen haben, wonach Daniel in Krotoschin geboren sein soll. In Krotoschin kein Eintrag.

Die ev. Kirche Pleschen wurde bereits 1794 gegründet, so dass es wahrscheinlicher ist, dass die Taufe in Pleschen erfolgte. Das Kirchenbuch für dieses Jahr ist nicht mehr vorhanden.

Birth of a daughter
Note: Taufbescheinigung der ev. Kirche Pleschen in der Alegata
Christening of a daughter
Religion: ev
Note: s. Taufbescheinigung in der Alegata

s. Taufbescheinigung in der Alegata

Taufzeugen: Junggeselle Andreas Bober, Andreas Hirsch, Gerichtsscholz, Gottlieb Grützke, Jungfer Maria Elisabeth Grytke, Frai Anna Elisabeth Birk, Frau Ana Cristina Bobern, sämtlich Ludwine

Birth of a son
Religion: ev
Note: Bescheinigung des ev. Pfarramtes Pleschen in der Alegata (Das Kirchenbuch ist nicht mehr vorhanden.)
Christening of a son
Religion: ev
Note: Paten: Jggs. Christian Blaschke, Andreas Stache, Jgf. Maria Elisabeth Berk, Frau Anna Dorotea Grytzke, sämtlich aus Ludwine
Marriage of a daughter
Religion: kath
Note: Kolonie Deutschland Kaszewskie (s. auch die Alegata mit den Zeugenerklärungen und der Geburtsbescheinigung der Marianna)

Kolonie Deutschland Kaszewskie (s. auch die Alegata mit den Zeugenerklärungen und der Geburtsbescheinigung der Marianna)

Balcer Goral, 35, wh. Kolonie Deutschland, Sohn des Balcer Goral + vor 6 Jahren und der Marianna NN in der Kol. Deitschland
und Marianna Janert, 21, Tochter des Andreas und der Barbara Janer, wohnhaft in der Kolonie Deutschland Gemeinde Kaszewice

Marriage of a son
Religion: kath
Note: Kolonie Deutschland

Kolonie Deutschland

Mathias Janer, Wirt in der Kolonie Deutschland, 26, Sohn des (gewesenen) Andreas und der Barbara Janer, ausgewiesen durch ein Attest der Kommission ...

und Lucia Walinowska, wohnhaft in Graumand, 18, Tochter des Michael und der Susanna Walinowski

Zeugen: Woyciech Valeta Schultze in Deutschland, 60 und Michael Walinowski, 55, Kolonist in Graumand

Marriage of a son
Religion: kath
Note: Trzas Kaszewice /Braut in Kol. Deutschland

Trzas Kaszewice /Braut in Kol. Deutschland

Zeugen: Woyciech (Kalet), 60, ... Schulz in Deutschland und Balcer Goral, 35

INDI:_AHNNR
102
Death
Religion: kath
Note: Zeugen: Mathias Tyszterchist, 26, und Johann (Skierka), 30

Zeugen: Mathias Tyszterchist, 26, und Johann (Skierka), 30

Anna Barbara Janerowa, Ehefrau des (verstorbenen ???) Andreas Janer, 74 J.

Family with parents
father
mother
Marriage MarriageMay 13, 1749Rudersberg
3 years
herself
Family with Andreas Jahner
husband
herself
Marriage MarriageNovember 10, 1777Krosno (Altkirch)
3 years
daughter
17801781
Birth: July 26, 1780 29 Krosno (Altkirch)
Death: July 30, 1781Russnower Hauland
3 years
son
3 years
daughter
17841844
Birth: September 25, 1784 33
Death: March 25, 1844Kolonie Deutschland
19 months
daughter
1786
Birth: May 1, 1786 35 Holendry Pleschen
13 months
son
1787
Birth: May 27, 1787 36 Holendry Pleschen
16 months
son
2 years
son
2 years
son
2 years
son
2 years
daughter
4 years
son
Birth
Christening
Marriage
Death
Marriage

10.11.1777
v.Jaroslawe: Jgges. Andreas Janer Tagarbeiter des Caspar Janer gewes. Halbhüb. In Jaschin mittelster Sohn mit Jgfr. Anna Barbara Boksrükerin des Joh. Jac. Boksrüker Bäker und Tischlers daselbst einzige Tochter

Death

Zeugen: Mathias Tyszterchist, 26, und Johann (Skierka), 30

Anna Barbara Janerowa, Ehefrau des (verstorbenen ???) Andreas Janer, 74 J.

Note

Hinweis: In der Taufbescheinigung für Anna Maria werden die Eltern explizit genannt:

Andreas Jahner, Wirth in Ludwine und Barbara eine geborene Bocksrüker

In dem Heiratseintrag des Mathias wird die Mutter als lebend angegeben: Barbara Rogzynki. Dieser Name erscheint nirgendwo anders. Im Sterbeeintrag wird er nicht genannt. Wahrscheinlich handelt es sich um die polonisierte Form von Bock [srücker]: rogacizna: Rind - rogal: Bock

Die Identität ist nicht in Frage zu stellen.